Esra Ertan
Nisan 2022 de Notos Kitap tarafından yayımlanan ‘Yeryüzü Kitabı’ Fulya Kılınçarslan ın ‘Sedir Escort Bayan Ağacı ve Kuzgun’ isimli romanından sonraki birinci hikaye kitabı On bir hikayenin yer aldığı ‘Yeryüzü Kitabı’ ismiyle işaret ettiği üzere bir kosmos tasviri anlatısı Fulya Kılınçarslan avukat olmakla birlikte Ankara Bayan escort Üniversitesi nde Rus Lisanı ve Edebiyatı kısmında eğitim alıyor Bu eğitimin muharririn lisana ve lisanın anlatı içindeki üzerindeki imkanlarıyla ilgili niyetlerini uğraşını temsil eden bir yanı olmalı Kitabın son hikayesi Escort Kurtlar Ülkesi müellifin eğitimini aldığı Rusçanın ve Rus edebiyatının etki ettiği coğrafyanın temsiliyet kazandığı bir anlatı
Her hikayenin kendi içinde bir bütünlüğü olduğunu söylemek mümkün görünse de muharririn metinler ortasındaki temasla yalnızca bütünlüklü birer anlatı çatısı kurmayı tasarladığını söylemek bana kalırsa sıkıntı Bu tavrın okurun anlatıyla baş başa kaldığı o biricik ânın sürdürülebilirliği ya da okuma hazzı konusunda ikircikli bir pozisyonu var Fulya Kılınçarslan ın muharrir olarak lisan konusunu önemsediği hikayelerin atmosferi sorunları kahramanları ve yer tercihleriyle ön plana çıkıyor Lisanın imkânlarını metnin içinde deneysel bir tutumla deneyim ediyor Deneysel diyorum yani deniyor lisanla neler yapabileceğini denerken bunu metnin kendisini de zenginleştiren bir süreç haline dönüştürüyor Bu gayreti hikayelerin inşasında belirleyici bir durum Öte yandan hikaye lisanının bugün birçok yaratıcı alanda söylenegelen tabirle masalsı bir melodisi olduğunu duyumsuyor okur Bu haliyle hikayelerin duyumsatıcı bir lisanı olduğunu da söyleyeyim
Doğu nun masal geleneği halk masalları paganist anlatılar ‘Yeryüzü Kitabı’ndaki hikayelerle dirsek teması içinde ve Kılınçarslan ın yarattığı cihan bildiğimiz vakit ve yer kavramının gerçekliğiyle oynar üzere ‘Yeryüzü Kitabı’ndaki hikayeler yer sözlüğünü de açıp bahsi geçen bu yerlerin nerede olduğunu ya da dünyada bir yerde nitekim olup olmadıklarını bulma bilme isteği yaratıyor Fakat bilme isteği mitolojik öğelerin tarihi anlatılarla kesiştiği noktada kıymetini yitiriveriyor Bu dilsel uğraş hikayelerin tamamına hâkim olan gizem hissini da devamlılık içinde besliyor Bu noktada şunu sormam gerek Kitapta yer alan on bir hikayenin de bu ağır gizem hissini koruma etmesinin okur açısından karşılığı ne olabilir Elbette yazımın gayesi okurun yazıyla bağlantısına müdahale etmek ya da muharririn lisan eforunu göz arkası eden bir yorum ortaya çıkarmak değil Yazı lisanıyla birlikte hikaye karakterlerinin de kendi varoluşları gerçekleri üzerine birbirleriyle geliştirdikleri diyalogların bu gizemi çoğaltan inşası metni yoruyor olabilir mi Hiç kuşkusuz metinler bir kere okunmak için yazılmıyor Anlaşılmak için hatırlanmak için edebi okuma hazzının tekrarlanması için ve öteki sebeplerle tekraren okunuyorlar ‘Yeryüzü Kitabı’ da temel olarak bizi biz yapan her şeyle ortamızda gitgide derinleşen hudutların bariyerlerin pürüzlerin metalik ve boğuk sesini işittiğimiz bir anlatı Kitabın art kapağında da tabir edildiği üzere bastıkları toprağa konuştukları lisana yaptıkları işe yaşadıkları vakte yabancı olanların kalanların ve bununla ömrünün mümkün yollarını bulma buna hazır olma gayretinin anlatısı Lakin bu gayretin hikayelerdeki gizemli telaffuzun çok şahıslı çok lisanlı biçim inşasının harcında bir modül kaybolduğu hissini taşıyorum Birtakım metinlerin biz okurlardan çalışkanlık bekliyor olma ihtimalini göz arkası etmiyorum Fakat yazıda derinlik yaratma eforunun vakit zaman lisanı ağırlaştırdığı önünü tıkadığı durumlar da kelam konusu olabilir
Fulya Kılınçarslan ın cihanında hudutları ülkeleri aşkın biçimde tarihi ve politik referanslar da belirleyici Bu referansların en ağır olduğu hikaye Kurtlar Ülkesi Kitabın son hikayesi olmakla birlikte bir çeşit novella İki kısımdan oluşuyor ve bu kısımlar de kendi içlerinde kısımlara ayrılıyor Şov çağının bir resmi olmakla birlikte bağlantıların geçmişin ve bugünün buharlaşan şeffaf bağlarını kıssa ediyor Bunu yaparken içsel bir dünyanın işareti olan beyaz kurt hikayeye ismini verdiği üzere okurun okuma pratiğine de rehberlik ediyor Kurtlar Ülkesi fark ediyoruz ki kitabın birinci hikayesi olan İki Dünya Arasında ile dolantılı biçimde bağlanıyor ve birinci hikaye bu ilişkiyle güçlü bir mana kazanıyor Bu haliyle hikayelerin matematiği bir çember oluşturuyor güya
‘Yeryüzü Kitabı nı okurken Alman direktör Nicolette Krebitz in Wild 2016 isimli sinemasını anımsadım Birinci ve son hikayenin birbiriyle tamamlanması ve her iki hikayenin kahramanı olan Renda nın dönüşümü bana Wild daki bayan oluşu hayvan oluşu oluş sürecini hatırlattı Yaratıcı sanatın gücünü bu türlü güçlü hissettiren bu sinemanın ‘Yeryüzü Kitabı’nın okurunun gözünden kaçmamasını diliyorum